今まで習った英語って何?

もうそんなことはないだろうけれど、私が習った英語の始めは゛This is a pen.” だ った。確か次は”That is a pen.” で疑問形は゛Is this a pen?” と続く。今考えると幼児に単語を教えるならともかく、中学生の日常英会話では決して使わない英語である。何故This is の代わりにThere isを教えなかったのだろう。これならまだ自然だ。もう一つ。゛How are you ?” に対して゛I’m fine. Thank you.” の答え。最近知ったのだがforeigners からすると「私は大丈夫よ。(ほっといて)(でも)ありがとね。」という感じらしい!!!どなたが英語の教科書を作ったのだろうか?

お山大好き。また登りたい。

お山大好き。また登りたい。

多くの日本人はぜいたくな、又は豪華な、を英語で言うとluxuriousまたはgorgeous(ゴージャス)と思っているが、その意味の英語はluxurious(ラグジュアリアス)が正解で、She is gorgeous.と言うとほとんど最高の人格についての褒め言葉になる。今日はgown(ガウン)でびっくりした。dressと言うと外国人はcock-tail dressとかevening dressを普通思い浮かべるようだ。ここまでは日本人の感覚とほぼ似ている。ではガウンはどうか?My teacher はvery very formal (最高に正式な)服、と教えてくれた。日本人が言うパジャマの上に着るイメージのガウンはdressing gown と言わなければならない。This is a pen.よりこういうことを教えて欲しかったな。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください